Dans le cadre de la 11ᵉ édition de la Semaine des langues, placée cette année sous le thème « Les langues pour comprendre le monde », cette fois-ci, deux initiatives dans le 3e arrondissement.
Lectures bi-langues à la maternelle Painlevé (Lyon 3)
Adriana Matray et Marion Planas ont proposé aux enfants de grande section de maternelle de l’école Painlevé une lecture bilingue français-espagnol, autour de deux albums jeunesse empruntés à la bibliothèque du quartier : El lobo que quería cambiar de color (Le loup qui voulait changer de couleur) et Un bicho extraño (Une bête étrange).
Adriana, d’origine vénézuélienne et hispanophone, a lu les histoires en espagnol, tandis que Marion les interprétait en français. Pour faciliter la fluidité de l’échange, Adriana avait préalablement traduit les textes, permettant à chacune d’avoir le même support sous les yeux. Les deux groupes de six à huit élèves, très sages et attentifs, semblaient très intéressés par l’expérience. Amusés d’entendre des sons différents, même les plus timides ont osé répéter quelques mots en espagnol à la fin de la séance, sous les encouragements des deux intervenantes.
Ravies de cette expérience, Adriana et Marion envisagent de renouveler l’aventure en juin. Les traductions des deux albums seront remises à la bibliothèque de l’association, afin que d’autres classes puissent en profiter.
Lectures bi-langues à la crèche Gillet (Lyon 3)
Jeudi 23 avril matin, grande première à la crèche Gillet (Lyon 3e) : Christine et Joëlle se sont donné rendez-vous pour lire en binôme des livres en anglais-français et en espagnol-français.
Après une petite introduction pour expliquer aux enfants, âgés de 14 mois à 3 ans, qu’ils allaient entendre des mots utilisés par d’autres enfants à travers le monde, les deux lectrices ont conté les histoires de Squishy, d’Osito et Mother bird.
L’écho de ces nouvelles sonorités, la musicalité, la résonnance des syllabes et le rythme des phrases ont créé beaucoup de surprise et d’intérêt chez ces jeunes Lyonnais. Deux groupes de dix enfants ont ainsi fait leurs premiers pas vers des langues « étrangères », qui pourraient bien devenir « familières » avec le temps.
Une belle expérience enrichissante que Christine et Joëlle renouvelleront sans hésiter et même au sein d’autres structures !


